No exact translation found for جزء المعايير

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic جزء المعايير

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Contenido del segmento sobre normas internacionales complementarias
    محتوى الجزء المتعلق بالمعايير الدولية التكميلية
  • Los miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial formarán parte del grupo de expertos invitados al segmento sobre normas internacionales complementarias.
    وسيكون أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري جزءاً من فريق الخبراء المدعوين للمشاركة في الجزء الخاص بالمعايير الدولية التكميلية.
  • Las sustancias deberán satisfacer las pruebas de la serie 8 del Manual de Pruebas y Criterios, primera parte, sección 18, y haberse aprobado por la autoridad competente.
    يجب أن تجتاز هذه المواد بنجاح مجموعة الاختبارات 8 الواردة في دليل الاختبارات والمعايير، الجزء الأول، الفرع 18.
  • La Conferencia de Examen debería transmitir un claro mensaje de que los protocolos adicionales a los acuerdos de salvaguardias del OIEA forman parte de la norma de verificación y deberían tener carácter obligatorio para todos los Estados partes.
    وينبغي أن يوجه مؤتمر الاستعراض رسالة واضحة مفادها أن البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزء من معايير التحقق، ويجب أن تصبح إلزامية بالنسبة لجميع الدول الأطراف.
  • En consecuencia, el programa tenía tres apartados: el examen de las iniciativas y normas existentes con respecto a la responsabilidad social de las empresas mercantiles en materia de los derechos humanos y la industria de la extracción; la explicación de la normativa relativa a la responsabilidad por los derechos humanos y la determinación de las deficiencias de las iniciativas y normas existentes, y el examen del modo de incrementar la protección de los derechos humanos en el sector.
    وبناء عليه، فقد تألف برنامج العمل من ثلاثة أجزاء: استعرض الجزء الأول المبادرات والمعايير القائمة بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات في مجال حقوق الإنسان وقطاع الصناعة الاستخراجية؛ وتوخى الجزء الثاني توضيح معايير المسؤولية في مجال حقوق الإنسان وتحديد مواطن القصور التي تعتري المبادرات والمعايير القائمة؛ بينما بحث الجزء الثالث سبل تعزيز حماية حقوق الإنسان في هذا القطاع.
  • En la parte III se exponen ocho criterios para poner en práctica programas eficientes de gestión de la actuación profesional, seis para otorgar premios a la buena actuación profesional y cinco relativos a arreglos contractuales efectivos.
    ويشتمل الجزء الثالث على ثمانية معايير لتنفيذ برنامج إدارة أداء ناجح، وستة معايير للمكافأة على الأداء وخمسة معايير للترتيبات التعاقدية الفعالة.
  • Con arreglo a la resolución 1999/30 del Consejo Económico y Social, de 28 de julio de 1999, el programa provisional de la Comisión debía estructurarse en dos series de sesiones diferentes: una serie de sesiones sobre cuestiones normativas, en la que la Comisión desempeñaría sus funciones emanadas de los tratados y normativas; y una serie de sesiones sobre las actividades operacionales, en la que la Comisión desempeñaría su función de órgano rector del programa contra la droga.
    وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/30، المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999، قُسّم جدول أعمال اللجنة إلى جزأين متمايزين: جزء معياري تقوم اللجنة أثناءه بأداء وظائفها المنبثقة من المعاهدات والمتعلقة بوضع المعايير؛ وجزء عملي تؤدي أثناءه اللجنة دورها بصفتها الهيئة التشريعية لبرنامج المخدرات.
  • El estudio consta de tres secciones: en la primera se examinan las normas internacionales complementarias con respecto a las obligaciones positivas de los Estados; en la segunda se abordan las normas internacionales complementarias con respecto a los grupos que necesitan protección especial contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, y en la tercera se tratan las normas internacionales complementarias con respecto a las manifestaciones de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia.
    فالجزء الأول يتناول المعايير الدولية التكميلية فيما يتصل بالالتزامات الإيجابية للدول؛ في حين يتناول الفرع الثاني المعايير الدولية التكميلية فيما يتعلق بالجماعات التي تحتاج إلى حماية خاصة من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ أما الفرع الثالث، فيتناول المعايير الدولية التكميلية فيما يتعلق بمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
  • La Comisión tuvo ante sí el proyecto de programa provisional preparado por la Mesa ampliada de la Comisión (E/CN.7/2005/L.1/Add.1), en el que se reflejaba la decisión del Consejo Económico y Social contenida en la resolución 1999/30, de 28 de julio de 1999, de que el programa de la Comisión se estructurara en dos series de sesiones diferentes: una serie de sesiones sobre cuestiones normativas, en la que la Comisión desempeñaría sus funciones emanadas de los tratados y normativas; y una serie de sesiones sobre las actividades operacionales, en la que la Comisión desempeñaría su función de órgano rector del programa contra la droga.
    وكان معروضا عليها مشروع جدول الأعمال المؤقت الذي أعدّه مكتب اللجنة الموسّع (E/CN.7/2005/L.1/Add.1)، الذي يجسّد ما قرّره المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الباب الأول من قراره 1999/30، المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999، بأن يقسّم جدول أعمال اللجنة إلى جزأين متمايزين: جزء معياري تقوم اللجنة أثناءه بأداء وظائفها المنبثقة من المعاهدات والمتعلقة بوضع المعايير؛ وجزء عملي تؤدّي أثناءه اللجنة دورها بصفتها الهيئة التشريعية لبرنامج المخدرات.
  • Yozo Yokota y el Consejo Saami, referente a las directrices para la revisión de los proyectos de principios y directrices sobre el patrimonio de los pueblos indígenas (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2004/5); y el otro preparado por la Sra. Antoanella-Iulia Motoc y la Fundación Tebtebba, relativo al consentimiento libre, previo e informado de los pueblos indígenas en relación con el desarrollo urbanístico que afecta a sus tierras y sus recursos naturales, que serviría de marco para la preparación de un comentario jurídico por parte del Grupo de Trabajo (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2004/4).
    وفي إطار الجزء الخاص بوضع المعايير من ولايته، نظر الفريق العامل في ورقتين فنيتين، إحداهما أعدها السيد يوزو يوكوتا والمجلس الصامي بشأن المبادئ التوجيهية لاستعراض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2004/5)، وأعدت الأخرى السيدة أنطوانيلا - لوليا موتوك ومؤسسة طبطيبا، وتتعلق بالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية فيما يتعلق بالتنمية التي تؤثر على أراضيهم ومواردهم الطبيعية يمكن أن تكون إطار عمل لصياغة رأي قانوني للفريق العامل بشأن هذا المفهوم (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2004/4).